Keine exakte Übersetzung gefunden für على أساس اتفاقات التعاون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch على أساس اتفاقات التعاون

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La coopération du Centre avec la région de Toscane se fondera sur l'Accord de coopération reconduit en 2004 et consistera notamment à traduire en italien les principales études du Centre, grâce au financement de la région, et à organiser des activités et des visites d'études.
    وسيقوم تعاون المركز مع منطقة توسكاني على أساس اتفاق التعاون الذي جرى تجديده سنة 2004 وسيشمل ترجمة الدراسات الرئيسية التي أجراها المركز إلى اللغة الإيطالية، بدعم مالي من المنطقة، إضافة إلى دعم المبادرات والزيارات الدراسية.
  • Il est hors de question de substituer une intervention internationale à la participation régionale. C'est du moins ainsi que nous concevons l'accord de coopération signé par l'Union africaine et l'ONU à Addis-Abeba en novembre dernier.
    وعلى هذا الأساس، نتفهم اتفاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الموقع في أديس أبابا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي.
  • Loi de la République du Kazakhstan n° 176-II du 10 avril 2001 relative à la ratification de l'Accord de base de coopération entre le gouvernement de la République du Kazakhstan et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance
    قانون جمهورية كازاخستان رقم 176-II بشأن التصديق على اتفاق التعاون الأساسي بين حكومة جمهورية كازاخستان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2001
  • b) L'expérience considérable accumulée au fil des ans depuis l'entrée en vigueur de la Convention sera prise en considération, de même que la façon dont sont actuellement organisées et structurées les réunions, axées sur les objectifs fondamentaux de la Convention, le partenariat et la coopération, et caractérisées par la souplesse et le caractère informel des travaux, ainsi que la continuité et la préparation efficace de ces derniers;
    (ب) ستؤخذ في الاعتبار الخبرات الهامة المكتسبة على مدى السنوات منذ بدء نفاذ الاتفاقية، بما في ذلك هيكل الاجتماعات التنظيمي وخصائصها الحالية وتركيزها على الأهداف الأساسية للاتفاقية والشراكة والتعاون والمرونة والطابع غير الرسمي والاستمرارية والأعمال التحضيرية المجدية،
  • Le HCDH fait appel aux experts légistes des États membres et des ONG recrutés dans le cadre de l'Accord de coopération en matière de services (E/CN.4/1998/32, annexe II) pour effectuer les missions d'évaluation médico-légale ou mener ses activités de formation et de création de capacités en matière de médecine légale.
    تعتمد المفوضية السامية لحقوق الإنسان على خبراء في مجال الطب الشرعي من الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية يتم التعاقد معهم على أساس اتفاق خدمات التعاون (E/CN.4/1998/32، المرفق الثاني) للاضطلاع ببعثات تقصي الحقائق وبعثات التقييم بوسائل الطب الشرعي أو أنشطة التدريب وبناء القدرات.
  • Le Rapporteur spécial demande instamment à la communauté internationale d'appuyer le travail de la Cour pénale internationale en ratifiant son Statut et en signant des accords de coopération, pour que la justice puisse faire son œuvre et que des crimes aussi abominables que les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et le génocide ne restent pas impunis.
    ويحث المقرر الخاص المجتمع الدولي على دعم عمل المحكمة الجنائية الدولية من خلال التصديق على نظامها الأساسي وتوقيع اتفاقات تعاون لكي تتمكن العدالة من وضع حد للإفلات من العقاب عند ارتكاب جرائم شنعاء من قبيل جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وأعمال الإبادة الجماعية.
  • M. Pacéré (Expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo), répondant aux Pays-Bas dont la question intéressait la coopération entre les autorités congolaises et la Cour pénale internationale, et l'immunité, évoque les conditions que devait remplir le Gouvernement congolais pour que cette coopération soit possible, notamment la promulgation de la loi d'application du Statut de Rome, la signature d'un accord de coopération avec la Cour et la ratification de l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale.
    السيد باسيري (الخبير المستقل المكلف بدراسة حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية): رد على استفسار هولندا بشأن التعاون بين السلطات الكونغولية والمحكمة الجنائية الدولية، والحصانة، فأوضح الشروط التي ينبغي أن تفي بها الحكومة الكونغولية للتمكين من هذا التعاون، وخاصة إصدار القانون المتعلق بتطبيق نظام روما الأساسي والتوقيع على اتفاق للتعاون مع المحكمة والتصديق على الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية.